Děkujeme za pochopení.
J47i49ř54í 46Č94u24m16p50e93l84í68k
U jazyků je vždy hlavní jedna věc - motivace. Když nemáte motivaci, těžko se jazyk naučíte. Pokud člověk nepotřebuje a nebude potřebovat angličtinu v práci, cestuje s cestovkou a přátele a příbuzné má blízko, motivaci si najde těžko. Možná tak na procvičení mozku. Pak se mu posmívají ti, do kterých buď byla angličtina nacpaná a nebo se jí učí díky nutnosti.
D42a87l53i11b57o20r 57B17a74r64t60o46š
problém je vůbec že se lidé někomu posmívají již to je obrovská chyba...nikdo neumí všechno..a je velmi dobré si nechat poradit od odborníka...jenže ho prvně musíte najít........
P88e36t53r 36K80o61r83e89c54k67y
Na vejšce jme měli ruštinu a němčinu a tu jsem v byznysu používal a pak nás koupili britové a začal jsem s AJ,byly to těžké chvíle pro mého anglického šéfa , který se snažil dopídit co že mu chci sdělit, ale přežil to a dnes jsem v poho. Po mnoha letech jsem již v poho a čtení v AJ je pro mě ranní rozcvička ,zato ve NJ,kde jsem byl pašák strádám a můj něměcký kolega mi to při občasném telefonickém hovoru dává jemně najevo.
M67i68l17a78n 79S54t92e23h19l48í40k
Nejvíc se na starší generaci podepsal fakt, že angličtina nebyla už od nejútlejšího školního věku povinným předmětem. Na získaných školních základech se dá v budoucnu velmi dobře stavět. Všichni, co se učili povinně ruštinu, si dodnes pamatují hodně slovíček a neměli by většinou problém si ruštinu osvěžit (pokud by k tomu byl důvod ).
D64a52l76i90b34o94r 76B85a13r65t19o51š
velmi dobře popsané jak ony dvě dámy neměly ponětí o tom jak čas a doba ovlivňuje lidi............ podle toho jaké zažili dětství...jestli německé nebo ruské nebo anglické..tedy u nás.......a v jiných zemích to mohlo být jinak...ale téměř na celém světě téměř všichni lidé byli vystaveni jako děti a ....ještě i jsou vystaveni....nějaké náboženské víře............a ty víry jsou vždy v jednoho boha..akorát že je to vždy jiný bůh...takže nemůže být jediný....a jen ti lidé, kteří v dětství NEBYLI vystaveni náboženské indoktrinaci také těmto náboženským pověrám nevěří............vše je to jen o tom, co "namlátíte" násilím do hlavy dítěte...........
V86í35t88ě20z93s24l74a67v 29S23c89h52m88i10t95t
Ano? Já jsem z ateistické rodiny a v Boha věřím.
J83i16ř53í 74C27a14j95t25h18a16m98l
Je mi 63 a držím se hesla Nataši Gollové, které údajně pronesla v Domově důchodců, holky, přeci nechcete jít do hrobu úplně pitomé a učila je francouzštinu. Z úplné nuly jsem schopen se v základu domluvit a dokonce i poradit cestu, ovšem ne rodilým anglicky mluvícím...
V71l52a47d83i12m57í27r 30A53i90m
Chtěl bych se zastat těch starších.
Rodiče a prarodiče uměli výborně německy, protože se s němčinou setkávali doslova na každém kroku. V dětství měli kamarády z německých rodin a znalost němčiny byla každodenní nutností. Ostatně Němec byl jejich soused; doslova i obrazně.
Do nás škola nacpala ruštinu. Živého Rusa většina z nás nikdy nepotkala, jazyk jsme zvládali spíše pasivně, ale ve státech, kam jsme mohli, se bylo možné rusky s těmi mladšími (tehdy) jakž takž domluvit - taky to do nich cpali. V kdysi oblíbeném Bulharsku byl můj táta bez znalosti azbuky naprosto bezradný. I blbý foťák či televizor měl tenkrát návod v ruštině. O angličtině jsme byli přesvědčeni, že ji nikdy nebudeme v reálu potřebovat. Měl jsem k ní stejný vztah jako ke gymnaziální latině.
Doba se změnila a my jsme zestárli. Ne, nejsme hloupější (snad), než vy mladší. Ale jsme pomalejší a to co vám stačí vidět jednou, my si musíme opakovat několikrát. Anglické titulky ve filmu nestíháme a konverzace "v originále" je na nás nesmírně rychlá. Spousta z nás si pořídila obdobu "anglicky snadno a rychle". A všichni jsme zjistili, že to nejde ani snadno ani rychle.
Základní počítačovou angličtinu zvládáme. "Turistickou" angličtinu s pár stovkou slov také. Když to přeženu, tak jsme schopni si "pokecat" s dítětem na pískovišti. Ale víc už po většině z nás nečekejte. Prosím!
D43a97l98i44b79o21r 50B62a33r12t34o98š
přesně tak ..je to totiž o věku a o tom jak funguje mladý mozek a jak mozek starší....tedy jakým vlivům byl mozek člověka vystaven v mládí a později a jak se ten mozek pod vlivem informačního okolí měnil..a jak se mění již jen málo, když je starší.........tak to je......
B92o78h59u89m91i46l 89V19a80n13ě94k
Důležité je nebát se mluvit. Pokud použijete správnou skladbu = pořadí slov, tak porozumí i vaši "Hotentot" angličtině i když nepoužijete správný gramatický tvar. Když rychle vyhrknete " já přijet včera" je lepší než půl hodiny sestavovat správnou větu.Většina cizinců ocení tu snahu a ztoleruje i ty chyby. Takže reagujte.
Také jsem si myslel, že angličtinu moc neumím a bál jsem mluvit s cizinci. Svého času jsem měl projednat technické otazky nákupu technologie na veletrhu a protože jsem se podceňoval, byl mi přidělen tlumočník, který pro svou "vynikající" znalost doprovázel generálního. K svému úžasu jsem při jednání hned zjistil, že umím víc než on, jen se on nebál mluvit. Takže jsem jednání převzal a v zásadě dokončil sám. Od té doby jsem už jednal většinou sám.
I za komančů se dala angličtina dobře naučit - pokud člověk chtěl a snažil se o to. A někdy zcela zadara a s uvolněním z práce. Díky za Jaspex, profesora Rystona a jeho logický systém angličtiny a jeho skotské občersvení (otevření okna při ztrátě pozornosti při čtyřhodinových lekcích).
Je skutečně dobré využít každé příležitosti ke konverzaci. Mě se osvědčilo zeptat se cizinců, váhajících v Praze nad mapou, zda jim nemohu pomoci s tím co hledají.
Bylo až překvapivé, že většinou reagovali pozitivně i na tu mou ne moc dobrou angličtinu a občas to vedlo i k delší konverzaci, zejména o krásné Praze, jejích památkách a historii. Teprve, když vám australský pár poděkuje za to jak je Praha krásná, tak si jako rodilý Pražák zcela uvědomíte v jakém vyjímečném městě žijete.
P12e25t80r 39B87u94r70i78a52n
V Londýně jsem jel rychlovlakem a s mou mizernou angličtinou jsem drahný čas studoval rozpis stanic, než jsem zjistil, kde je stanice Sedm sester. Přistoupili dva černoši, chvíli se potichu dohadovali, pak ten jeden dostrkal toho druhého ke mně. A ten se mně lámanou a mizernou angličtinou optal, kdy bude Sedm sester. Je zajímavé, že lépe rozumíte cizímu jazyku člověka z kurzu, než rodilému domorodci. Taktéž špatnou angličtinou jsem mu odpověděl že ano, že stanice Sedm sester bude za chvíli.
Nastala u nich ohromná radost, že se hned napoprvé domluvili s rodilým angličanem! Ten první tomu druhému pořád zdvihal palec, jako že je borec, a oběma bylo jasné, že takto jazykově vybaveni, se už nemůžou nikde ztratit.
B92o71h54u75m81i34l 83V73a54n82ě96k
Pane Buriane,
1) všude v neanglofonních zemích se vyučuje tak zvaná King English, takže výslovnost je podobná i když skoro vždy ovlivněná rodilým jazykem
2) Také slovní zásoba je velmi podobná
3) Rodilí mluvčí skoro vždy hovoří rychleji a jsou značně ovlivněny místním dialektem.
V94o72k58o67u34n 21V64l80a39d43i19m39i13r
Hezke a pravdive, ode mne karma.
J10o17s14e23f 20N21i16k45l
..už jsem se začal učit arabštinu, tak snad budu in...
- Počet článků 188
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 587x